False friends – podstępne wyrazy

False friends czyli fałszywi przyjaciele. To nic innego jak wyrazy w języku angielskim, które przypominają polskie słowa ale znaczą coś zupełnie innego niż na pierwszy rzut oka by się wydawało. Poniżej test tych najpopularniejszych. Czy znasz je wszystkie? Zrób nasz test i sprawdź się! Good luck!

Welcome to your False friends - Jak dobrze je znasz?

"Eventually" to po polsku:
"Fabric"  to po polsku:
"Sympathetic" to po polsku:
"Dress"  to po polsku:
"Preservative"  to po polsku:
"Data"  to po polsku:
"Lecture"  to po polsku:
"Novel"  to po polsku:
"Pension"  to po polsku:
"Closet"  to po polsku:
"Fatal"  to po polsku:
"Hazard"  to po polsku:
"Evidence"  to po polsku:
"Pupil"  to po polsku:
"Desk"  to po polsku:

Jedno przemyślenie nt. „False friends – podstępne wyrazy

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *